Герцог и актриса - Страница 49


К оглавлению

49

Шарлотта хотела только одного: принять ванну, попросить, чтобы подали ужин в комнату, и лечь спать. Однако Колин вряд ли оставит ее в покое, пока не увидит сокровище собственными глазами.

– Рукопись спрятана в вашем кабинете, – безразлично сказала Шарлотта, шагая по коридору впереди герцога с нотной папкой в руках.

– Полагаю, в фортепьяно? – спросил Колин.

– Вы очень догадливы, Колин, – с нескрываемым сарказмом бросила через плечо Шарлотта.

– Рад, что вы это признаете, – поблагодарил Колин. – Поверьте, если бы я пришел домой раньше вас, то в первую очередь поискал бы там, – Колин догнал ее и прошептал на ухо: – Нет, сначала я заглянул бы в шкаф с вашим бельем.

Услышав столь бесцеремонное заявление, Шарлотта растерялась: дать ему пощечину или рассмеяться в лицо? Она повернула голову и устремила на герцога негодующий взгляд, но промолчала.

Наконец они вошли в кабинет Колина. Он плотно закрыл дверь и подождал, пока Шарлотта подойдет к фортепьяно.

Шарлотта двигалась нарочито медленно, явно дразня Колина. Она небрежно бросила папку с нотами на кресло перед письменным столом и вызывающе посмотрела на мужа. Он ничем не выдал своего нетерпения, и Шарлотта в досаде прикусила губу. Он просто наглец, подумала она.

– Какие-то сложности? – спросил Колин.

– Никаких, – ответила она. – Я очень голодна и думала, что сначала мы поужинаем.

– Сначала дело, моя дорогая, – твердо сказал Колин.

Вызывающе вздернув подбородок, Шарлотта подошла к старинному инструменту и приподняла крышку настолько, чтобы под нее можно было просунуть руку. Перед тем как фортепьяно стало собственностью Колина, она спрятала заветный пакет под деку и теперь без труда достала его.

– Как вам удалось спрятать сверток так, чтобы можно было играть? – спросил Колин.

– Я пристроила его так, что он не касался струн и молоточков. Согласитесь, это лучшее место для такой ценной вещи.

Шарлотта подвинула пакет к Колину.

– Вы правы, если знать устройство инструмента, это самое надежное место, – согласился герцог.

Он внимательно осмотрел пакет, потом осторожно взял его в руки и перенес на письменный стол.

– Как видите, рукопись надежно упакована, – сказала Шарлотта.

Колин пододвинул стул и сел за стол. Шарлотта сбросила папку с нотами на пол и села в кресло напротив.

Она удивленно наблюдала, с каким вниманием и осторожностью Колин осматривает пакет со всех сторон, потом распечатывает его и аккуратно вынимает содержимое.

– Может, запереть дверь? – предложила Шарлотта.

– В этом нет необходимости, – равнодушно ответил Колин.

Шарлотта удивилась:

– А как же слуги? Если кто-нибудь из них войдет и увидит…

– Слуги надежные, – сказал Колин, не глядя на Шарлотту и продолжая рассматривать бумаги.

Чем больше она узнавала своего мужа, тем более сложным и загадочным казался Шарлотте его характер. С одной стороны, Колин был обаятельным и великодушным, а с другой – необъяснимо беспечным. Он слишком доверял слугам и бездарно тратил свое свободное время на сущие пустяки. Его интересовало все, что было связано с ней, но при этом он мог на виду у всех весело болтать с ее подругой. Шарлотта не могла поверить, что, разглядывая бесценные ноты, он понимает, какое чудо держит в руках. Сделав ее своей женой, Колин в их первую брачную ночь потребовал, чтобы она выглядела как уличная девка. Шарлотта потеряла терпение.

– Уверяю вас, вы держите в руках подлинник.

– Я должен сам в этом убедиться, – пробормотал герцог.

Она решила не спорить.

– Как прошла репетиция? – минуту спустя спросил Колин.

Сбитая с толку таким обыденным вопросом, Шарлотта удивленно подняла брови. Она не могла понять, как он может думать о чем-то еще, держа в руках партитуру самого Генделя! Вопрос Колина остался без ответа.

– Так что было на репетиции? – повторил Колин, бросив на жену отсутствующий взгляд. – Вы меня не слушаете, Шарлотта?

– Репетиция прошла… неплохо, – наконец ответила она, стараясь не выдать своего неудовольствия. – Не попросить ли нам принести сюда чаю, ваша милость? Позвольте поинтересоваться, что вы так долго изучаете?

– Неужели вам так наскучило мое общество, Шарлотта?

– Дело не в этом, – ответила она, от нечего делать разглаживая складки на платье. – Я хотела бы поскорее все закончить и вернуть рукопись на место.

Колин усмехнулся и выпрямился. Он осторожно и вместе с тем как-то необычайно тщательно ощупывал бумагу, из которой был сделан конверт.

– Не бойтесь, я очень осторожен. Мне нужно еще несколько минут. Чем древнее предмет, тем легче его повредить, – задумчиво произнес он. – Вы использовали самый обычный дешевый конверт для такой ценной вещи?

Она не осмелилась спросить, откуда он знает, что конверт дешевый, но это была правда. Шарлотта решила не пускаться в объяснения, чтобы не дать Колину повода прочитать лекцию о старинных рукописях, в которых он ничего не смыслит.

– Скажите, вы заметили, что я сегодня беседовал с Сэди? – неожиданно спросил Колин.

Это было уже слишком. Кровь бросилась ей в лицо.

– Что-то не припомню, ваша милость. Я была сегодня очень занята.

– А мне казалось, что вы видели нас вместе, – протянул Колин, внимательно разглядывая следы клея на сгибах конверта.

Шарлотта вспыхнула от такой наглости, но ничего не сказала в ответ.

Колин сунул руку в конверт и убедился, что больше в нем ничего нет, потом для пущей уверенности заглянул в него и даже потряс над столом. Потеряв всякий интерес к конверту, Колин бросил его на пол.

49